Akademik makale tercümesi

Akademik makale tercümesi en tecrübeli olduğumuz alanlardan biridir.

Tıp konusundaki çeviriler insan sağlığı ile igili olduğu için bir çeviri hatası geri dönüşü mümkün olmayan sonuçlar oluşturabilir. Bu nedenden dolayı doğru tercüme bürosunu seçmek hayati önem taşır. 2006 senesinde kurulan çeviri firmamız en iyi üniversitelerden mezun profesyonel çevirmen ve editör kadrosu ile doğru ve kaliteli medikal tercüme hizmetleri vermektedir. Semantik Tercüme Bürosundan akademik makale tercümesi alan müşteriler içinde üniversiteler, büyük ilaç üreticileri, büyük özel hastaneler, medikal cihaz üreticisi firmalar, akademisyenler ve devlet hastahaneleri bulunmaktadır.

Firmamızın kurulduğu ilk günden bu yana yazılı ve sözlü tıbbi çeviri dalında çok sayıda işi hep zamanında ve üstün başarıyla sonuçlandırdık. Aşağıda bulunan listede tıbbi tercüme ve yerelleştirme hizmetleri verdiğimiz alanlardan bazı örnekler bulabilirsiniz:

Mikrocerrahi, BT, Mamografi, Fiziksel Kimya, Oftalmoloji, Tıbbi Donanım, Radyoloji, Alerji Hastalıkları, Psikanaliz, Obezite, Kullanım Kılavuzu, Tanı Bilim, Moleküler Genetik, Patolojik Anatomi, Epidemiyoloji, Adli Tıp, Doktor Eğitim Materyalleri, Plastik Cerrahi, Araştırma Protokolü, Biyofizik, Akademik Araştırma, Medikal Analiz Cihazı, Fotokimya, Prospektüs, Rehabilitasyon, Araştırma Broşürü, Medikal Gereç, Organ Nakli, Fizyoloji, Neonatoloji, Tıbbi Cihaz Bakım Kılavuzu, Anestezi, Çocuk İmmünolojisi, Nöroşirurji, Sağlık Ekonomisi Araştırması, Klinik Çalışma, Nöropatoloji, Medikal Alet, Kalp ve Damar Cerrahisi, Anamnez, Adli Travmatoloji, Farmasötik, Tıbbi Yoğun Bakım Üniteleri, Klinik Biyokimya, Analitik Kimya, Diyagnostik, Pratisyen Hekimlik, Radyografi, İlaç Ruhsat Dosyası, Pediatri, Anatomi, İmmunoloji, Hemodiyaliz, Adli Toksikoloji, Tıp Hukuku, İyileştirici Hekimlik, Laboratuar Bilgi Sistemleri, Medikal Bülten, Kongre Sunumu, Olgu Sunumu, Ortopedi ve Travmatoloji, Polipektomi, Patent Başvurusu, Fizik Tedavi ve Rehabilitasyon, Bağışıklık Testi, Perinatoloji, Tıbbi Ürün Katalogu, Çevresel Kimya, Hepatoloji, Tanatoloji, Üroloji, Medikal Cihaz Teknik Şartname, Akupunktur, Neurofeedback.

Bugünün küreselleşen dünyasında en yüksek kaliteli çeviri hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ortamda üretilebileceğine inanıyoruz. Bu yüzden tüm tercüman ve editörlerimiz kendi ana dillerinde çeviri hizmeti üretiyorlar.

akademik makale tercümesi

Semantik Çeviri Bürosu olarak yalnızca Türkiye’nin kentlerinde değil ayrıca ilçelerinin çoğunda da tercüme ve yerelleştirme hizmetleri veriyoruz. akademik makale tercümesi için aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet sağlıyoruz.

Sakarya – Serdivan, Batman – Sason, Siirt – Şirvan, Karaman – Başyayla, Amasya – Hamamözü, Karabük – Eflani, Siirt – Eruh, Kastamonu – Şenpazar, Balıkesir – Sındırgı, Gümüşhane – Köse, Sakarya – Söğütlü, Mardin – Nusaybin, Ordu – Ulubey, Hakkari – Şemdinli, Nevşehir – Derinkuyu, Uşak – Eşme, Edirne – İpsala, Kilis – Elbeyli, Bursa – Keles, Karaman – Sarıveliler, Bayburt – Aydıntepe, Giresun – Tirebolu, Diyarbakır – Eğil, Amasya – Göynücek, Adıyaman – Çelikhan, Artvin – Ardanuç, Çankırı – Yapraklı, Yalova – Altınova, Ordu – Korgan, Kayseri – Melikgazi, Gaziantep – Şahinbey, Malatya – Doğanşehir, Ordu – Ünye, Tokat – Başçiftlik, Düzce – Cumayeri, Düzce – Gölyaka, Edirne – Keşan, Kahramanmaraş – Andırın, Bilecik – Bozüyük, Kayseri – İncesu, Çanakkale – Eceabat, Şanlıurfa – Siverek, Tokat – Erbaa, Muğla – Milas, Isparta – Atabey, Karabük – Safranbolu, Siirt – Kurtalan, Yalova – Çiftlikköy, Karaman – Ayrancı, Tunceli – Ovacık, Erzurum – Olur, Trabzon – Çaykara, Tunceli – Pertek, Hakkari – Çukurca, Çorum – Osmancık, Siirt – Pervari, Kütahya – Hisarcık, Malatya – Akçadağ, Sakarya – Kocaali, Niğde – Bor, Denizli – Bozkurt, Zonguldak – Çaycuma, Diyarbakır – Kulp, Ağrı – Eleşkirt, Afyonkarahisar – Kızılören, Denizli – Çardak, Sinop – Erfelek, Niğde – Altunhisar, Ağrı – Taşlıçay, Trabzon – Vakfıkebir

Akademik makale tercümesi alanında ülkemizin en çok tercih edilen şirketi: Semantik Çeviri

Akademik makale tercümesi ile alakalı bütün ihtiyaçlarınız için Semantik Çeviri’ye mail atabilir ya da isterseniz doğrudan bizi telefonla arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

akademik makale tercümesi

Kaliteli çeviri ve yereleştirme hizmetlerimiz yüzünden değerli müşterilerimizden övgü içeren onlarca e-posta mesajı bize ulaşıyor. Aşağıda bulunan listede bunlardan bazılarını görebilirsiniz:

  • Semantik’in müşteri temsilcileri gerçekten çok başarılılar. çeviri ve lokalizasyon projelerimizde projenin başından sonuna kadar bizimle sürekli temas kurarak gereken yerlerde bize sorular yönelttiler, bizim görüşümüzü aldılar. Projenin ilerleyişi ile ilgili olarak şirketimize sürekli olarak bilgi ilettiler. Sizinle işbirliği yapmak insanı mutlu ediyor.
    Genel Müdür
  • Medikal tercümeler hastanemiz açısından çok kritik. Bize gönderilen epikriz raporlarında yapılabilecek en küçük bir tercüme hatası hastalarımızın sağlığına zarar verebilir. Semantik Çeviri işimizin hassasiyetini bildiğinden tercümelere her zaman aşırı özen gösteriyor. (Hastahane Sahibi)
  • Çeviri bürolarıyla işbirliği yapmak bizim açımızdan hep problem olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu ile bu sorundan kurtulduk. Profesyonel uzmanları ile kaliteli hizmet sağladıklarını özellikle belirtmek istiyorum.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Hesaplı fiyat, eşsiz kalite… Firmamızı tercüme stresinden tamamen kurtardığınız için size minnettarız.
    (Genel Müdür)
  • Şirketimiz için çeviri belleği (Translation Memory) oluşturduğunuz için tercüme giderimiz azaldı. Kurumunuzu seçmekle yerinde bir karar vermişiz. Geliştirdiğiniz yüksek teknoloji ne kadar övünseniz azdır. Tanıdığımız tüm kurumlara sizi öneriyoruz. İç Satın Alma Müdürü
  • Bugüne kadar işlerimizi teslim ettiğimiz tüm çeviri firmalarından çok çok farklısınız. Kaliteniz, güvenilir ve disiplinli tercümeleriniz ve bütçemize uygun fiyatlarınız için size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
    (Satış Müdürü)
  • akademik makale tercümesi sahasında uygun tercüme şirketini bulmak gerçekten zor. Bu konuda uzmanlık sahibi çok az sayıda şirketten biri de Semantik Çeviri Bürosu. Tıp terimlerine hakimiyetleri etkileyici.
    (Uzman Doktor)
  • Tıbbi cihazlarımızın bakım kılavuzlarını 30’a yakın dile başarılı bir şekilde çevirdiniz. Hem tıbbi hem de teknik terminolojiye çok hakimsiniz. Bundan sonra sürekli olarak sizinle çalışacağız.
    (Pazarlama Direktörü)
  • Epikriz raporarımızın Farsçaya çevrilmesinde çok profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. akademik makale tercümesi konusundaki becerinize hayran kaldım. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Uzman Doktor)
  • Tıbbi metinlerin tercümesinde bu derece iyi olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu alanda geçmişte bize hizmet sağlayan yabancı çeviri bürolarından beceriklisiniz.
    (Özel Hastane Sahibi)
  • Firmanızı kuzenim önermişti. Doktora tezimin Farsçaya çevirisi çok iyi oldu. Teşekkürler Semantik!
    (Doçent Doktor)
  • Özel hastanemiz için hazırlamış olduğunuz medikal sözlük bize gerçekten çok fayda sağladı. Aradan onca sene geçmesine karşın hâla sözlüğümüzden yararlanmayı sürdürüyoruz.
    (Doktor)
Tercüme büromuzu piyasadaki rakiplerimizden ayrıştıran en temel noktalar teknolojik altyapımız, dev projelerdeki bilgi birikimimiz ve deneyimimiz, müşteri gizliliği konusundaki prensiplerimiz, yürüttüğümüz çeviri projelerinin bütün fazlarında yürüttüğümüz kalite kontrol metodolojisidir.

akademik makale tercümesi

Akademik makale tercümesi için bizi tercih etmelisiniz çünkü:

Yalnızca Türkiye’de değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden değerli müşterilerimize dünyada yaygın olarak konuşulan dillerde tıbbi alanda çeviri ve yerelleştirme çözümleri sunuyoruz. Akademik makale tercümesi konusunda hizmet sunduğumuz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:

Korece akademik makale tercümesi, Japonca akademik makale tercümesi, Azerice akademik makale tercümesi, İzlandaca akademik makale tercümesi, Özbekçe akademik makale tercümesi, Kazakça akademik makale tercümesi, Moğolca akademik makale tercümesi, Rumca akademik makale tercümesi, Çekçe akademik makale tercümesi, Slovence akademik makale tercümesi, Malayca akademik makale tercümesi, İsveççe akademik makale tercümesi, Yunanca akademik makale tercümesi, Bulgarca akademik makale tercümesi, Almanca akademik makale tercümesi, Fransızca akademik makale tercümesi, Hollandaca akademik makale tercümesi, Kırgızca akademik makale tercümesi, Hintçe akademik makale tercümesi, Bangladeşçe akademik makale tercümesi, Çince akademik makale tercümesi, Uygurca akademik makale tercümesi, İspanyolca akademik makale tercümesi, Kürtçe akademik makale tercümesi, Ukraynaca akademik makale tercümesi, Tayvanca akademik makale tercümesi, Gürcüce akademik makale tercümesi, Danca akademik makale tercümesi, Tacikçe akademik makale tercümesi, Farsça akademik makale tercümesi, Flamanca akademik makale tercümesi, Boşnakça akademik makale tercümesi, İtalyanca akademik makale tercümesi, Endonezce akademik makale tercümesi, Vietnamca akademik makale tercümesi, Filipince akademik makale tercümesi, Lehçe akademik makale tercümesi, Ermenice akademik makale tercümesi, İbranice akademik makale tercümesi, Rusça akademik makale tercümesi, Urduca akademik makale tercümesi, Norveççe akademik makale tercümesi, Macarca akademik makale tercümesi, İngilizce akademik makale tercümesi, Türkçe akademik makale tercümesi, Türkmence akademik makale tercümesi.

akademik makale tercümesi

Yazan : Mustafa Karabiber

kullanılan etiketler
tıbbi çeviri bürosu, tıbbi tercüme bürosu, medikal çeviri, tıbbi tercüme, çeviri bürosu, medikal tercüme, akademik makale tercümesi, tıbbi çeviri, tercüme bürosu

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Blog