Anadolu Yakası Çeviri Bürosu deyince akla biz geliyoruz.
Tıbbi konularla ilgili tercüme etkinlikleri insan sağlığı ile ilişkili olduğundan çeviri hataları çok ciddi sonuçlara neden olabilir. Bu nedenle tercüme bürosu seçiminde çok dikkatli olunmalıdır. Türkiye’de çeviri sektörünün lideri olan çeviri büromuz (Anadolu Yakası Çeviri Bürosu) tıp fakültesi mezunu uzman çevirmen ve editör kadrosu ile mümkün olan en iyi kalitede medikal tercüme hizmetleri vermektedir. medikal tercüme hizmeti sağlamakta olduğumuz müşteriler içinde, üniversiteler, özel hastaneler, tıp doktorları, devlet hastahaneleri, medikal cihaz üreticisi firmalar ve büyük ilaç üreticileri bulunmaktadır.
Çeviri büromuzu sektördeki diğer tüm rakiplerimizden ayıran en temel farklar teknolojik altyapımız, çok dilli ve büyük projelerdeki uzmanlığımız, ahlaki prensiplere verdiğimiz önem, ve tercüme işleminin her aşamasında itina uyguladığımız kalite kontrol ve kalite güvence metodolojisidir.
Yalnızca Türkiye’de değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden değerli müşterilerimize dünyanın neredeyse tüm dillerinde tıbbi alanda çeviri ve yerelleştirme desteği sağlıyoruz. Tıbbi tercüme hizmeti sunmakta olduğumuz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:
Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Sırpça çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Süryanice çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Azerice çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Macarca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Altayca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Japonca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Farsça çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Kırgızca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Hırvatça çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Sanskritçe çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Fransızca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Çince çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Gagavuzca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Letonca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Gürcüce çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Rusça çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Zuluca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Flamanca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Boşnakça çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Malayca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Kazakça çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Bulgarca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu İspanyolca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Hollandaca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Hintçe çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Türkçe çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Moldovca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Danca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Çekçe çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu İbranice çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Moğolca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Almanca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Korece çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Yunanca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Makedonca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Katalanca çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Türkmence çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Slovakça çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Tacikçe çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu İngilizce çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Bangladeşçe çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu İsveççe çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Çeçence çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Slovence çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu Kürtçe çeviri hizmetleri, Anadolu Yakası Çeviri Bürosu İtalyanca çeviri hizmetleri.
Faaliyete başladığımız ilk günden bu yana medikal tercüme ve yerelleştirme (lokalizasyon) konularında binlerce projeyi hep büyük bir başarı ile gerçekleştirdik. Aşağıdaki listede tıp çevirileri çözümleri sağladığımız alanlardan örnekler bulabilirsiniz:
Akademik Yayın Eleştirisi, Diyagnostik Sistem, Mamografi, Genel Cerrahi , İntaniye, Kalp Hastalıkları, Patoloji, Embriyoloji, MRI, Tıbbi Malzeme, Tıbbi Kitapçık, Çocuk Sağlığı, Radyolojik Tetkik, Tıbbi Mevzuat, MR, Enfeksiyon Hastalıkları, Tıbbi Tetkik, Beyin Tümörü, Psikiyatri, Anestezi, Ruhsatlandırma, Diyagnostik, Tıp Hukuku, Fizik Tedavi, Tıbbi Farmakoloji, Halk Sağlığı, Araştırma Protokolü, Kanser Biyolojisi, Pediyatri, Supramoleküler Kimya, Fizik Tedavi ve Rehabilitasyon, Tıbbi Yayın, Dermatoloji, Üroloji, Geriatri, Tıbbi Histoloji, Neonatoloji, Koruyucu Diş Hekimliği, Elektrokardiyograf, Göğüs Cerrahisi, Organometalik Kimya, Kullanma Kılavuzu, Ortopedik İmplant, Biyofizik, Patent Sözleşmesi, İyileştirici Hekimlik, Beyin ve Sinir Cerrahisi, Nörofizyoloji, Tıbbi Cihaz Bakım Kılavuzu, Hava ve Uzay Hekimliği, Tıbbi Web Sitesi, Tıbbi Yazılım, Toksikoloji, Fotokimya, Kalp ve Damar Cerrahisi, Göğüs Hastalıkları, Medikal Cihaz Teknik Şartnamesi, Medikal Cihaz Kullanım Kılavuzu, Medikal Gereç, Prospektüs, Pratisyen Hekimlik, Koruyucu Hekimlik, Sağlık Araştırması, Onkoloji, Tıbbi Ürün Katalogu, Analitik Kimya, Tıbbi Biyoloji, Kullanım Talimatı, Psikopatoloji, Oftalmoloji, Kan Analiz Cihazları, Kardiyoloji, Estetik Cerrahi, Romatoloji, Deri ve Zührevi Hastalıklar, Kadın Hastalıkları ve Doğum, İlaç Ruhsat Dosyası, Adli Toksikoloji.
Tüm elemanlarımızın bilgi ve becerilerini artırabilmeleri ve teknolojideki gelişmeleri takip edebilmeleri için onlara eğitim programlarına katılma olanağı sağlıyoruz. Çalışanlarımızın kendilerini geliştirmeleri için yatırım yapmak ve onlara iyi ve rahat bir çalışma ortamı sunmak en önemli önceliklerimizden biridir.
Bugünün dünyasında kaliteli tercümelerin yalnızca o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. Bu sebeple tüm redaktörlerimiz ve tercümanlarımız ana dillerinde tercüme hizmeti sağlıyorlar.
Semantik Çeviri Bürosu olarak Türkiyemizin yalnızca illerinde değil aynı zamanda ilçelerinin çoğunda da çeviri hizmeti veriyoruz. medikal tercüme için aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet sağlıyoruz.
Aydın – İncirliova, Zonguldak – Gökçebey, Malatya – Doğanyol, İstanbul – Çekmeköy, İstanbul – Çatalca, Adana – Ceyhan, Siirt – Baykan, Şırnak – Silopi, Kütahya – Tavşanlı, Bayburt – Demirözü, Mersin – Çamlıyayla, Balıkesir – Havran, Bingöl – Yayladere, Çankırı – Atkaracalar, Trabzon – Of, Artvin – Hopa, Şanlıurfa – Siverek, Samsun – Ondokuzmayıs, Amasya – Taşova, Manisa – Saruhanlı, Bitlis – Mutki, Trabzon – Arsin, Kırıkkale – Delice, Manisa – Salihli, Aydın – Germencik, Kırklareli – Pehlivanköy, Şanlıurfa – Birecik, Adana – Çukurova, Elazığ – Arıcak, Kırıkkale – Çelebi, Afyonkarahisar – Çay, Kahramanmaraş – Afşin, Batman – Beşiri, Isparta – Yenişarbademli, Antalya – Elmalı, Kocaeli – Gölcük, Bitlis – Güroymak, Ordu – Mesudiye, Kütahya – Şaphane, Erzurum – Çat, Konya – Derbent, Şanlıurfa – Suruç, Çanakkale – Gökçeada, Kilis – Musabeyli, Adıyaman – Sincik, İstanbul – Ümraniye, Çorum – Boğazkale, Niğde – Bor, Eskişehir – Günyüzü, Aksaray – Gülağaç, Çanakkale – Biga, Trabzon – Trabzon, Çankırı – Orta, Malatya – Hekimhan, Kahramanmaraş – Göksun, Tekirdağ – Malkara, Denizli – Buldan, Eskişehir – Han, Antalya – Gazipaşa, Tunceli – Mazgirt, Karaman – Ayrancı, Çankırı – Yapraklı, Aydın – Didim, Adana – Saimbeyli, Hatay – Hassa, Yozgat – Sorgun, Hatay – Kırıkhan, Gümüşhane – Torul, Adıyaman – Tut, Bayburt – Aydıntepe
Şirketiniz için kalite önemli ise ve en uygun fiyatlarla güvenilir, doğru ve hızlı tercüme hizmeti almak istiyorsanız size destek olmaya hazırız.
medikal tercüme ile alakalı bütün gereksiniminiz için Semantik Tercüme’ye e-posta mesajı atabilir ya da arzu ederseniz şirketimizle telefonla iletişime geçebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24
medikal tercüme konusunda Türkiye’nin en iyi firması: Semantik Çeviri Bürosu (Anadolu Yakası Çeviri Bürosu).
Müşterilerimizin medikal tercüme için bizi (Anadolu Yakası Çeviri Bürosu) tercih etme nedenleri:
- Kalite beklentileri yüksek olan çokuluslu kurumlara tıbbi çeviri hizmetleri verdiğimizden dolayı kalite standartlarımızı korumak için elimizden gelen tüm çabayı gösteriyoruz. Böylece sürekli müşteri sayımızı daha da arttırıyouz.
- Müşterimiz olan firmalar için bir Çeviri Belleği hazırlıyoruz. Böylece müşterilerimizin çeviri ve yerelleştirme projelerinde doğru bir teminoloji sağlıyor ayrıca çeviri ve yerelleştirme maliyetini düşürüyoruz.
- Çok dilli tercüme ve lokalizasyon çalışmalarında büyük bir uzmanlığa ve bilgi birikimine sahibiz. Bu bağlamda ülkemizin en seçkin medikal cihaz üretici firmalarına yıllardır hizmet üretiyoruz.
- Şirketimizin geliştirdiği Semanalyse yazılımını kullanarak çevrilecek belgelerin sözcük ya da karakter sayılarını internet üzerinden öğrenebilirsiniz. Semanalyse aynı zamanda size kullanmakta olduğumuz ileri teknolojinin tercüme maliyetinizi ne kadar azalttığını anlama şansı verecek.
- Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin her aşamasında bize çevirilerini teslim eden müşterilerimizle temas halindeyiz. Çalışma saatlerimiz dahilinde müşterilerimizden bize gelen e-posta iletilerinin tamamına bir saat içinde mutlaka yanıt veriyoruz.
- En önemli hedefimiz tüm müşterilerimizi her koşulda tatmin etmek, onlarla nitelikli ve güvene dayanan bir çalışma ortamı tesis etmektir. Bize işlerini teslim eden müşterilerin memnuniyeti şirketimiz için en büyük referans olarak kabul görür.
- Kurumumuzda görevlendirilen tüm çevirmenler tıp doktoru, eczacı ya da biyolog olup 10 senenin üzerinde deneyimli, çeviri konularına hakim, şirketimizin etik ilkelerini benimsemiş olan yetkin dil uzmanlarıdır.
- Firmamızda kadrolu olarak çalışan tercüman ekibimizin yanında, giderek genişleyen uluslar arası serbest tercüman ağımızı kullanarak, dünyanın neredeyse dillerinde müşterilerimize en iyi kalitede ve fiyatı uygun medikal tercüme konusunda hizmet sunuyoruz.
- Profesyonelliğimizden ve kalitemizden hiç ödün vermeden, çözüm üreten bir yaklaşımla, hizmet verdiğimiz kişi ve kuruluşların başarıları için bir katkı sağlamak en başta gelen hedefimiz.
- Bize belgelerini teslim eden müşterilerin bilgi ve verilerinin gizli tutulması noktasında çok duyarlı davranıyoruz. Onların kişisel ya da kurumsal verilerini koşulsuz olarak gizli tutmak bizim en başta gelen prensibimizdir.
- İleri teknolojinin sunduğu tüm avantajlardan yararlanıyor, bu şekilde daha kaliteli çeviriyi daha makul koşullarda müşterilerimize sağlıyoruz. Teknolojiye hakimiyetimiz tercüme büromuzu sektördeki rakiplerimizden üstün kılıyor.
- İş süreçlerimizde yapılabilecek ufak bir tercüme yanlışlığı müşterilerimizin zarar görmelerine sebep olabileceğinden tercümanlarımız yaptıkları tercümelerde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir sözcüğü dahi kullanmazlar.
- Gerçekleştirdiğimiz tıbbi çeviri projelerinin en başından en sonuna kadar kalite güvence ve kalite kontol gerekliliklerini büyük bir disiplinle uygulamaktayız. Kalite standartlarımızı korumak firmamız için her zaman birinci önceliktir.
Tıbbi cihazların tercümesi konusunda ciddi bir deneyim sahibiyiz. Bugüne kadar çok sayıda medikal cihazın kullanım ve bakım kılavuzlarını başarıyla çevirdik. Çevirilerini tamamladığımız cihazlardan aşağıda örnekler yer alıyor:
radyo terapi cihazları, led’li ameliyat lambaları, c kollu röntgenler, görüntüleme cihazları, koterler, defibrilatörler, oftalmolojik cihazlar, dijital mamografi cihazları, ortopedik implantlar, elektronik turnikeler, bedensel şok dalga terapisi cihazları, dijital bebek terazisi, elektrocerrahi cihazları, rehabilitasyon cihazları, dental implantlar, diş ünitleri, desferal pompalar, hipotermi cihazları, hiperbarik odalar içeren cihazlar, diyaliz cihazları, yara bakım cihazları, biplan koronerler, argon plazma koagülasyon cihazları, bandajlar ve yara bantları, bilgisayarlı tomografi cihazları, renkli doppler usg cihazları, yara bakımı için tıbbi cihazlar, hipertermi cihazları, anjiyografi cihazları, hasta transfer sistemleri, tansiyon aletleri, buharlı sterilizatörler, oksijen terapisi cihazları, haemopheresis cihazları, pendantlar, litotripsi cihazları, hayati fizyolojik değişkenleri izleyen cihazlar, robotik erişkin yürüme cihazları, ct-similatörler, teraziler, dializ cihazları, kilitsiz plaklar, monoplan koronerler, motorlu hasta karyolaları, hasta ısıtma sistemleri, anestezi cihazları, iyonlaşmamış radyasyon kullanan görüntüleme cihazları, hayati olmayan fizyolojik değişkenleri izleyen cihazlar, inhalasyon anestezi cihazları, kardiovasküler implantlar, dedektörler, enjeksiyon cihazları, dental ekipmanlar ve aletler, aspirasyon uçları, ss vida implantları, intraaortik balon pompaları, yatak bantları, yoğun bakım monitörleri, otomatik turnikeler, temizlik ve durulama amaçlı tıbbi cihazlar,
Kaliteli çeviri ve yereleştirme hizmetlerimiz yüzünden değerli müşterilerimizden bizi takdir eden onlarca mektup alıyoruz. Buradaki listede bunlardan bazılarını görebilirsiniz:
- Çeviri şirketleriyle işbirliği yapmak kurumumuz için ciddi bir problem haline gelmişti. Semantik Çeviri sayesinde bu problemden kurtulduk. Profesyonel dil uzmanları ile üstün kaliteli hizmet sağladıklarını bildirmek istiyorum.
(Genel Müdür Asistanı) - medikal tercüme konusunda doğru tercüme şirketini bulmak kolay değil. Bu işte uzmanlık sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Çeviri Bürosu. Tıp terimlerine hakimiyetleri etkileyici.
(Doktor – Özel Hastane Sahibi) - Tercüme şirketinizin proje koordinatörleri ve yöneticileri hakikaten çok çok başarılı. tercüme ve lokalizasyon projelerimizin tamamında projenin başından sonuna kadar bizimle sürekli temas kurup gerekli olan her yerde bize sorular sordular, bizim fikrimizi aldılar. Proje süreçleri hakkında şirketimize sürekli olarak bilgi ilettiler. Onlarla işbirliği yapmak insanı mutlu ediyor.
Genel Müdür - Semantik Çeviri Bürosunu arkadaşlarım çok methetmişti. Akademik makalelerimin İspanyolcaya çevirisi muhteşem oldu. İçten teşekkürlerimi kabul edin lütfen.
(Doçent Doktor) - Tıbbi metinlerin tercümesinde bu derece iyi olmanıza gerçekten hayret ettim. Bu alanda bundan önce işbirliği yapmış olduğumuz yabancı tercüme bürolarının tümünden daha profesyonelsiniz.
(Akademisyen) - Tıbbi çeviri bizim için çok kritik. Bize gönderilen hastane raporlarında yapılacak en küçük bir tercüme hatası hastalarımızın sağlığının bozulmasına neden olabilir. Semantik Tercüme Bürosu işimizin kritikliğini bildiğinden tercümelere her zaman aşırı itina gösteriyor. (Hastane Yöneticisi)
- Özel hastanemiz adına hazırlamış olduğunuz medikal terimler sözlüğü gerçekten çok iyiydi. Aradan onca sene geçmesine karşın halen o sözlükten faydalanıyoruz.
(Hastane sahibi) - Bizim için çeviri belleği (TM) hazırlamış olduğunuz için tercüme maliyetimiz azaldı. Sizi seçmekle çok iyi bir karar verdiğimizi şimdi anlıyorum. Geliştirdiğiniz ileri teknoloji ile övünebilirsiniz. Tanıdığımız tüm kurumlara sizi tavsiye ediyoruz. Yönetim Kurulu üyesi
- Tıbbi aygıtlarımızın kullanım kılavuzlarını 30’a yakın dile mükemmel bir şekilde çevirdiniz. DTP (Masa üstün yayıncılık) konusunda da çok iyisiniz. Bundan böyle sürekli olarak şirketinizle çalışacağız.
(Satın Alma Müdürü) - Daha önce işlerimizi teslim ettiğimiz tüm tercüme bürolarından oldukça farklısınız. Kaliteniz, güvenilir ve disiplinli çalışmanız ve hesaplı fiyatlarınız için sizlere teşekkür ederim.
(Genel Müdürü) - Hasta raporlarımızın Kırgızcaya çevrilmesinde profesyonelce çalışarak harika bir iş çıkarttınız. Medikal metinlerin çevirisindeki becerinize hayran kaldım. Gerçekten teşekkür ediyorum.
(Uzman Doktor) - Süper fiyat, müthiş kalite… Kurumumuzu hukuksal tercüme tasasından kurtardığınız için size minnettarız.
(Satın Alma Müdürü)
Yazan : Mustafa Karabiber
bu yazının etiketleri
tıbbi çeviri bürosu, medikal çeviri, medikal tercüme, tercüme bürosu, tıbbi çeviri, tıbbi tercüme bürosu, medikal tercüme, tıbbi tercüme, çeviri bürosu,Anadolu Yakası Çeviri Bürosu