Doktor raporu tercümesi

Doktor raporu tercümesi konusunda en güvenilir tercüme bürosuyuz.

Medikal alanlara ilişkin sözlü ve yazılı çeviriler insanların sağlığı ile ilişkili olduğu için kötü bir çeviri ciddi sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle doğru çeviri bürosunu seçmek hayati önem taşır. Sektörün lideri olan Semantik Tercüme tıp ve eczacılık fakültelerinden mezun profesyonel çevirmenleri ve tercümanları ile mümkün olan en iyi kalitede medikal çeviri hizmeti sağlamaktadır. doktor raporu tercümesi hizmeti verdiğimiz müşteriler içinde, devlet hastahaneleri, global ilaç üreticileri, üniversiteler, büyük özel hastaneler, akademisyenler ve tıbbi cihaz üreticileri bulunmaktadır.

Doktor raporu tercümesi konusunda ülkemizin en çok tercih edilen şirketi: Semantik Çeviri Bürosu

Hem Türkiye’de hem de yurt dışında bulunan çok kıymetli müşterilerimize bini aşkın dil çiftinde yazılı ve sözlü tıbbi çeviri hizmetleri sağlamaktayız. Doktor raporu tercümesi hizmeti sağladığımız dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:

Uygurca doktor raporu tercümesi, Urduca doktor raporu tercümesi, İrlandaca doktor raporu tercümesi, Farsça doktor raporu tercümesi, Gürcüce doktor raporu tercümesi, İngilizce doktor raporu tercümesi, Letonca doktor raporu tercümesi, İbranice doktor raporu tercümesi, Moğolca doktor raporu tercümesi, Türkçe doktor raporu tercümesi, Hintçe doktor raporu tercümesi, Tayvanca doktor raporu tercümesi, Hollandaca doktor raporu tercümesi, Flamanca doktor raporu tercümesi, İspanyolca doktor raporu tercümesi, Kırgızca doktor raporu tercümesi, Endonezce doktor raporu tercümesi, Bulgarca doktor raporu tercümesi, Almanca doktor raporu tercümesi, Fince doktor raporu tercümesi, Bangladeşçe doktor raporu tercümesi, Rusça doktor raporu tercümesi, Fransızca doktor raporu tercümesi, Çince doktor raporu tercümesi, Sırpça doktor raporu tercümesi, Rumca doktor raporu tercümesi, Korece doktor raporu tercümesi, İsveççe doktor raporu tercümesi, Çeçence doktor raporu tercümesi, Japonca doktor raporu tercümesi, Boşnakça doktor raporu tercümesi, Vietnamca doktor raporu tercümesi, Gagavuzca doktor raporu tercümesi, Süryanice doktor raporu tercümesi, Lehçe doktor raporu tercümesi, Malayca doktor raporu tercümesi, İtalyanca doktor raporu tercümesi, Tatarca doktor raporu tercümesi, Yunanca doktor raporu tercümesi, Azerice doktor raporu tercümesi, Kazakça doktor raporu tercümesi, Altayca doktor raporu tercümesi, Danca doktor raporu tercümesi, Katalanca doktor raporu tercümesi, Slovence doktor raporu tercümesi, Slovakça doktor raporu tercümesi.

doktor raporu tercümesi

Günümüzün küreselleşen dünyasında nitelikli tercümelerin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. Bu yüzden tüm tercüman ve redaktörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti sunuyorlar.

doktor raporu tercümesi

Faaliyete başladığımız ilk günden bu yana yazılı ve sözlü tıbbi çeviri alanında sayısız işi hep zamanında ve üstün başarıyla neticelendirdik. Aşağıdaki listede medikal çeviri ve yerelleştirme çözümleri sunduğumuz konulardan bazı örnekleri bulabilirsiniz:

Psikanaliz, Kulak-Burun-Boğaz Hastalıkları, Kullanım Talimatı, Prospektüs, Sağlık Ekonomisi Araştırması, Halk Sağlığı, Kalp ve Damar Cerrahisi, Radyoloji, Tıbbi Biyokimya , Genetik, Pazarlama Materyalleri, İşçi Sağlığı ve Güvenliği, Ortopedi ve Travmatoloji, Göğüs Hastalıkları, Adli Jinekoloji, Klinik Mikrobiyoloji, Tıbbi Cihaz Kullanım Kılavuzu, Boşaltım Sistemi Hastalıkları, Obezite, Medikal Cihaz Teknik Şartnamesi, CTD (Modül I), Tüp Bebek, Adli Travmatoloji, Spektroskopi, Tıbbi Ürün Katalogu, Enfeksiyon Hastalıkları, Fiziksel Tıp, Tıbbi Literatür, Nöropatoloji, Radyografi, Sinir Sistemi Hastalıkları, Patent Sözleşmesi, Tıbbi Web Sitesi, CAT, Cezaevi Hekimliği, Akademik Makale, Askeri Sağlık Hizmetleri Hekimliği, Elektrokardiyograf, Pediyatri, Histoloji, Farmasötik Kimya, Farmakoekonomik Raporlar, Medikal Gereç, Adli Toksikoloji, Tıbbi Kitapçık, Adli Psikiyatri, Akademik Araştırma, Medikal Bülten, Çocuk Sağlığı, Alternatif Tıp, Medikal Ürün Katalogu, İnternet Sitesi, Medikal Cihaz Kullanım Kılavuzu, Medikal Alet, Hermeneutik, Fotokimya, Kolorektal Cerrahi, Hemodiyaliz, Tıbbi Biyoloji, Mikrobiyoloji, Tıbbi Tek Kullanımlık Ürün, Fizyoloji, Kardiyoloji, Deniz Hekimliği, Anesteziyoloji, Farmakolojik Araştırma, Klinik Rapor, Araştırma Protokolü, Onkoloji, Medikal Donanım.

Doktor raporu tercümesi için bizi tercih etmenizi gerektiren sebepler:

  • Gerçekleştirdiğimiz çeviri ve yerelleştirme projelerinin her aşamasında kalite gerekliliklerini itinayla uyguluyoruz. Yüksek kalitemizi korumak ve sürdürmek firmamız için her zaman birinci önceliktir.
  • Kaliteden beklentileri yüksek olan dev şirketlere medikal tercüme hizmetleri sunduğumuzdan dolayı yüksek kalite seviyemizi korumak adına sürekli çalışıyoruz. Bu yüzden her geçen gün yeni müşteriler kazanıyoruz.
  • Hedefimiz müşterilerimizi her şart altında tatmin etmek, müşterilerimizle nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir çalışma ortamı kurmaktır. Sizin memnuniyetiniz firmamız için en kıymetli referans olarak görülür.
  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan çevirmen ekibimizin yanında, günden güne sayısı artan Türkiye ve bütün dünyadaki serbest çevirmen ağımız sayesinde, dünyanın tüm dillerinde müşterilerimize en üstün kalitede ve rekabetçi fiyatlarla Doktor raporu tercümesi sunabilecek durumdayız.
  • Semantik Tercüme Bürosu’nda görev alan tüm tercümanlar ve editörler ülkemizin seçkin üniversitelerinin tıp fakültelerinden mezun, en az 10 yıl tecrübeli, çeviri konularına hakim, profesyonel kişilerdir.
  • Çok dilli tercüme ve yerelleştirme işlerinde büyük bir bilgi birikimi sahibiyiz. Bu kapsamda ülkemizin en büyük üniversitelerine başarıyla destek sağlıyoruz.
  • Kalitemizden ve profesyonelliğimizden hiç bir biçimde ödün vermeden, çözüm yaratacak bir yaklaşımla, hizmet sunduğumuz firmaların başarı kaydetmeleri için destek olmak istiyoruz.
  • İş süreçlerimizde yapılabilecek en küçük bir tercüme yanlışı müşterilerimizin kayıp yaşamalarına yol açabileceği için şirketimizde çalışan çevirilerinde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir cümle dahi kullanmazlar.
  • İleri teknolojinin getirdiği bütün nimetlerden maksimum derecede yararlanıyor, bu şekilde kaliteli tıp çevirilerini rekabetçi fiyatlarla müşterilerimize sağlıyoruz. Teknolojiyi mükemmel bir biçimde kullanmamız firmamızı bu alandaki rakiplerimizin tamamından farklı bir yere koyuyor.
  • Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra müşterilerimizle sürekli olarak iletişimdeyiz. Onlardan mesai saatlerimiz içinde gelen iletilere en geç bir saat içinde kesinlikle cevap veriyoruz.
  • Bize belgelerini teslim eden müşterilerin bilgi ve verilerinin gizliliği konusunda son derece duyarlı davranıyoruz. Müşterilerimizin kişisel ya da kurumsal bilgilerini şartsız olarak gizli tutmak en başta gelen prensibimizdir.
  • Müşterimiz olan kurumlar adına bir Çeviri Belleği (TM) oluşturuyoruz. Böylece müşterilerimizin çeviri projelerinde hem doğru ve tutarlı bir terminoloji oluşturmakla kalmıyor aynı zamanda tercüme ve yerelleştirme maliyetini belirli bir seviyeye indiriyoruz.
  • Firmamızın geliştirmiş olduğu Semanalyse programını kullanarak tercüme edilmesini istediğiniz dosyaların ya da belgelerin yinelenen kelime ya da cümle sayımlarını web üzerinden elde edebilirsiniz. Bu aynı zamanda size kullandığımız çeviri belleği teknolojisinin çeviri harcamalarınızı ne kadar azalttığını anlama olanağı verecek.
Çeviri firmamızı bütün rakiplerimizden farklılaştıran temel noktalar teknolojik altyapımız, büyük ve çok dilli projelerdeki takdir gören ustalığımız, etik prensiplere verdiğimiz önem, yaptığımız işin her aşamasında büyük bir ciddiyetle gerçekleştirdiğimiz kalite güvence süreçleridir.

doktor raporu tercümesi

Kaliteli çeviri ve yereleştirme hizmetlerimiz için çok değerli müşterilerimizden bizi takdir eden onlarca mektup bize gönderiliyor. Buradaki listede bu mesajlardan bazılarını okuyabilirsiniz:

doktor raporu tercümesi

Semantik Tercüme Bürosu olarak Türkiyemizin sadece illerinde değil aynı zamanda ilçelerinin çoğunda da çeviri ve yerelleştirme çözümleri sağlamaktayız. Aşağıda doktor raporu tercümesi hizmeti verdiğimiz bazı ilçeler aşağıda listeleniyor.

Osmaniye – Sumbas, Karabük – Yenice, Van – Erciş, Sivas – Altınyayla, Samsun – Tekkeköy, Nevşehir – Hacıbektaş, Tokat – Turhal, Batman – Kozluk, Elazığ – Karakoçan, Bolu – Seben, Uşak – Karahallı, Sivas – Zara, Siirt – Şirvan, Ağrı – Taşlıçay, Denizli – Sarayköy, Çankırı – Orta, Şırnak – Beytüşşebap, Ordu – Korgan, Burdur – Gölhisar, Muş – Varto, Bitlis – Adilcevaz, İzmir – Çeşme, Yalova – Çiftlikköy, Ankara – Polatlı, Kayseri – Melikgazi, Çorum – Bayat, Erzurum – Şenkaya, Edirne – Meriç, Diyarbakır – Silvan, Ağrı – Eleşkirt, Kilis – Polateli, Düzce – Gümüşova, Rize – Pazar, Afyonkarahisar – Çay, Ankara – Mamak, Osmaniye – Düziçi, Çankırı – Korgun, Gaziantep – Şehitkamil, Nevşehir – Avanos, Kars – Sarıkamış, Karabük – Eskipazar, Kırıkkale – Keskin, Antalya – Demre, İzmir – Balçova, Sinop – Türkeli, Burdur – Altınyayla, Sinop – Durağan, Kütahya – Emet, Kocaeli – Kartepe, Antalya – Elmalı, Aksaray – Güzelyurt, Ağrı – Patnos, Kayseri – Yahyalı, Çankırı – Yapraklı, Gaziantep – Nurdağı, Aksaray – Ortaköy, Bursa – Keles, Kocaeli – İzmit, Adana – Sarıçam, Zonguldak – Çaycuma, Ankara – Ayaş, Konya – Akören, Aksaray – Sarıyahşi, Kocaeli – Körfez, Aydın – Nazilli, Çanakkale – Ayvacık, Gümüşhane – Kelkit, Ağrı – Doğubayazıt, Bitlis – Güroymak, Balıkesir – Gömeç

Doktor raporu tercümesi ile alakalı istekleriniz ya da sorularınız için Semantik Dil Hizmetlerine bir mail yollayabilir ya da arzu ederseniz şirketimizle telefonla iletişime geçebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Yazan : Mustafa Karabiber

anahtar kelimelere ilişkin liste
doktor raporu tercümesi, çeviri bürosu, medikal tercüme, tıbbi tercüme bürosu, tıbbi çeviri bürosu, tıbbi çeviri, tercüme bürosu, tıbbi tercüme, medikal çeviri

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Blog