Fransızca laboratuar sistemleri tercümeleri için bizi arayabilirsiniz.
Tıbba ilişkin çeviri etkinlikleri insan hayatı ile igili olduğu için kötü bir çeviri çok ciddi sonuçlara yol açabilir. Bu yüzden tercüme bürosu seçiminde çok dikkatli olmalısınız. Kurulduğundan bu yana sektörün öncü gücü olan çeviri firmamız tıp fakültesi mezunu profesyonel tercüman ve editör kadrosu sayesinde nitelikli, doğru ve tutarlı tıp çevirileri gerçekleştirmektedir. fransızca laboratuar sistemleri tercümeleri çözümleri sunmakta olduğumuz müşteriler içinde, global farmakoloji şirketleri, özel hastaneler, medikal cihaz üreticileri, araştırma merkezleri, devlet hastahaneleri ve akademisyenler yer almaktadır.
Firmamıza ait web siteleri ve bloglar:
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, TIBBİ MAKALE TERCÜMESİ, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TIBBİ MAKALE ÇEVİRİSİ, MEDİKAL MAKALE CEVİRİSİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, MAKALE TERCÜMESİMAKALE ÇEVİRİSİ, MEDİKAL MAKALE TERCÜMESİ, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, TURKISH TRANSLATION, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU,
Fransızca laboratuar sistemleri tercümeleri konusunda Türkiye’nin en büyük firması: Semantik Tercüme Bürosu.
Tercüme firmamızı piyasadaki diğer bütün rakiplerinden ayrıştıran temel noktalar ileri teknolojiye dayanan altyapımız, çok büyük projelerdeki uzun yıllara dayanan deneyimimiz, ahlaki prensiplere verdiğimiz önem, yürüttüğümüz tercüme projelerinin her aşamasında ciddiyetle yürüttüğümüz kalite kontrol ve kalite güvence süreçleridir.
Faaliyete başladığımız ilk günden bu yana sözlü ve yazılı tıbbi çeviri konularında binlerce işi hep büyük bir başarı ile bitirdik. Aşağıda tıp çevirileri hizmetleri verdiğimiz konulardan bazı örnekler yer alıyor:
Polipektomi, Tıbbi Cihaz Kullanım Kılavuzu, Radyoloji, Hermeneutik, Parazitoloji, Lökaferez Sistemleri, Patent Sözleşmesi, Medikal Cihaz Teknik Şartnamesi, Dermatoloji, Medikal Dergi, Akademik Makale, Enfeksiyon Hastalıkları, Tıbbi Talimatname, Supramoleküler Kimya, Dahiliye, Sinir Sistemi Hastalıkları, Psikoterapi, Deri ve Zührevi Hastalıklar, Sağlık Araştırması, Neonatoloji, İnternet Sitesi, Viroloji, Medikal Malzeme Kullanım Kılavuzu, Tıbbi Cihaz, İlaç Güvenlik Ruhsatı, Tıbbi Farmakoloji, İnorganik Kimya, Tıbbi Donanım, Göz Hastalıkları, Psikiyatri, Tıbbi Kitapçık, Tıbbi Cihaz Bakım Kılavuzu, Kalp ve Damar Cerrahisi, Epistemoloji, Kadın Hastalıkları, Çocuk Hastalıkları, Adli Toksikoloji, Kullanma Kılavuzu, Alerji Hastalıkları, Fizyopatoloji, Ortodonti, Ortopedi, Toksikoloji, Tanatoloji, Göğüs Cerrahisi, Farmakoloji, Medikal Yazılım, Askeri Sağlık Hizmetleri Hekimliği, Nörofizyoloji, Hava ve Uzay Hekimliği, İlaç Tescil Belgesi, Medikal Cihaz Teknik Şartname, Tıbbi Biyoloji, Kolonoskopi, Estetik Cerrahi, Kullanım Talimatı, İşyeri Hekimliği, Akademik Yayın, Cerrahi, Alerji, Göğüs Hastalıkları, Tıbbi Makale, Pazarlama Materyalleri, Patoloji, Psikoloji, Alternatif Tıp, Organometalik Kimya, Tibbi Atıkların Kontrolü Yönetmeliği, Oftalmoloji.
Fransızca laboratuar sistemleri tercümeleri ile alakalı isteklerinizin tümü için Semantik Çeviri’ye bir e-posta mesajı yollayabilir ya da alternatif olarak bizimle telefonla temas kurabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24
Semantik Tercüme olarak sadece ülkemizin kentlerinde değil ayrıca tüm ilçelerinde de çeviri ve yerelleştirme çözümleri veriyoruz. fransızca laboratuar sistemleri tercümeleri konusunda aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet sağlıyoruz.
Yozgat – Şefaatli, Şanlıurfa – Suruç, Denizli – Honaz, Kırklareli – Babaeski, Muğla – Ortaca, Ardahan – Çıldır, Rize – Hemşin, Bitlis – Hizan, Denizli – Babadağ, Bursa – Harmancık, Hatay – Kırıkhan, Malatya – Doğanşehir, Çorum – Ortaköy, İstanbul – Maltepe, Sakarya – Hendek, Aksaray – Eskil, Ağrı – Patnos, Ağrı – Hamur, Giresun – Çanakçı, Aksaray – Güzelyurt, Iğdır – Karakoyunlu, Trabzon – Araklı, Adıyaman – Tut, Yozgat – Aydıncık, Iğdır – Tuzluca, Aksaray – Ağaçören, Niğde – Çamardı, Zonguldak – Alaplı, İstanbul – Sancaktepe, Afyonkarahisar – Çobanlar, Yalova – Armutlu, Yozgat – Sorgun, Kütahya – Simav, Erzincan – Kemaliye, Hatay – Belen, Kastamonu – Küre, Çanakkale – Gelibolu, Kars – Kağızman, Konya – Sarayönü, Kayseri – Pınarbaşı, Tokat – Sulusaray, Edirne – Süloğlu, Antalya – Kumluca, Adıyaman – Samsat, Ağrı – Tutak, Burdur – Yeşilova, Kocaeli – Kartepe, Muş – Malazgirt, Adıyaman – Çelikhan, Kocaeli – Başiskele, Rize – Çayeli, Ardahan – Göle, Trabzon – Hayrat, Trabzon – Yomra, Tunceli – Nazımiye, Van – Bahçesaray, Hatay – İskenderun, Adıyaman – Besni, Nevşehir – Hacıbektaş, Kırşehir – Boztepe, Nevşehir – Ürgüp, Adıyaman – Gerger, Adana – Tufanbeyli, Adana – Kozan, Çorum – Bayat, Karaman – Ayrancı, Şanlıurfa – Halfeti, Bayburt – Aydıntepe, Sivas – Altınyayla, Ordu – İkizce
Verdiğimiz üstün kaliteli hizmet için değerli müşterilerimizden bizi ve performansımızı öven e-mail mesajları bize gönderiliyor. Aşağıda bu mesajlardan bazılarını okuyabilirsiniz:
- fransızca laboratuar sistemleri tercümeleri alanında iyi bir çeviri bürosu bulmak sanıldığı kadar kolay değil. Bu işte uzmanlık sahibi az sayıda şirketten biri de Semantik Çeviri Bürosu. Tıp terimlerine hakimiyetleri etkileyici.
(Uzman Doktor) - Hastanemiz için bir çeviri belleği hazırlamış olduğunuz için tercümeye ayırdığımız bütçeyi azalttık. Firmanızı seçmekle yerinde bir karar almışız. Sahip olduğunuz ileri teknoloji ile gurur duyabilirsiniz. Tercüme ile işi olan her firmaya Semantik’i öneriyoruz. Yönetim Kurulu üyesi
- Medikal tercümeler bizim için çok kritik. Sağlık kurumumuza gelen hastane raporlarında yapılabilecek en ufak bir çeviri hatası hastalarımızın sağlığının bozulmasına yol açabilir. Semantik Tercüme Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden tercümelere her zaman aşırı özen gösteriyor. (Doktor)
- Tercüme bürolarıyla birlikte çalışmak şirketimiz için hep sorun olmuştu. Semantik Tercüme ile bu sorundan kurtulduk. Uzman, profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet sağladıklarını belirtmek istiyorum.
(Genel Müdür Asistanı) - Hesaplı fiyat, üstün kalite… Bizi çeviri stresinden kurtarmış olduğunuz için minnettarız size.
(Satın Alma Müdürü) - Tıbbi tercümeler alanında bu derece usta olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu konuda geçmişte bize hizmet sağlayan yabancı şirketlerin hepsinden daha iyi hizmet sunuyorsunuz.
(Özel Hastane Sahibi) - Tahlil raporlarımızın İtalyancaya tercümesinde profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Tıbbi tercümelerdeki becerinize hayran kaldım. Gerçekten teşekkür ediyorum.
(Uzman Doktor) - Şirketinizi bir dostum bana çok methetmişti. Akademik makalemin Arapçaya tercümesi çok güzel oldu. Size ne kadar teşekkür etsem azdır.
(Akademisyen) - Firmanızın proje yöneticileri ve koordinatörleri gerçekten çok çok başarılı. tercüme projelerimizin tamamında projenin başından sonuna kadar bizimle temas kurup gereken her yerde bize sorular yönelttiler, bizden görüş aldılar. Projenin ilerleyişi ile ilgili olarak sürekli bize bilgi aktardılar. Sizinle çalışmak insanı mutlu ediyor.
Uzman Doktor - Geçmişte işbirliği yaptığımız tercüme firmalarından hepsinden ne kadar da farklısınız. Üstün kaliteniz, özenli ve disiplinli tercümeleriniz ve bütçemize uygun fiyatlarınız için firmanıza çok teşekkür ederim.
(Pazarlama Müdürü) - Tanıtım broşürlerimizi 30’a yakın dile başarılı bir şekilde çevirdiniz. Hem tıbbi hem de teknik terminolojiye çok hakimsiniz. Artık sürekli olarak çeviri büronuzla çalışacağız.
(Genel Müdür Yardımcısı) - Şirketimiz için hazırlamış olduğunuz tıbbi sözlük muhteşemdi. Aradan onca yıl geçmesine rağmen hâla sözlüğümüzden yararlanıyoruz.
(Tıp Doktoru)
Günümüzde kaliteli tercüme hizmetlerinin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğini biliyoruz. Bu sebeple tüm çevirmen ve redaktörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde tercüme hizmeti sağlıyorlar.
Tıp metinlerinin çevirilerinde neden bizi tercih etmelisiniz?
- Kalite çıtaları çok yukarıda olan uluslar arası kurum ve kuruluşlara medikal çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sunduğumuzdan takdir edilen kalite seviyemizi korumak adına hiç bir çabadan kaçınmıyoruz. Bu sayede her geçen gün müşteri sayımızı arttırıyouz.
- Firmamızda görevlendirilen çevirmenlerimizin tümü tıp fakültelerinden mezun, 10 yılın üzerinde deneyimli, çeviri konularına hakim, müşteri bilgilerinin gizliliği konusunda duyarlı dil uzmanlarıdır.
- En önemli amacımız müşterilerimizi her şart altında tatmin etmek, müşterilerimizle nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir iş ortamı kurmaktır. Memnuniyetiniz bizim için en önemli referans olarak kabul edilir.
- İş süreçlerimizde yapılabilecek en ufak bir yanlışlık müşteri kaybına yol açabileceğinden şirketimizde çalışan yaptıkları tercümelerde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir sözcük bile kullanmazlar.
- İleri teknolojinin getirdiği tüm avantajlardan faydalanıyor, böylece kalitesi çok daha yüksek tıbbi çevirileri daha makul fiyatla sunuyoruz. Teknolojiyi olan bu hakimiyetimiz şirketimizi sektördeki rakiplerimizden farklı kılıyor.
- Yürüttüğümüz çeviri ve lokalizasyon projelerinin başından sonuna kadar kalite kontrol ve kalite güvence süreçlerini hiç bir taviz vermeden uyguluyoruz. Kalite standartlarımızı korumak şirketimiz için vaz geçilmez bir zorunluluktur.
- Çok sayıda dil kullanılan çeviri çalışmalarında ciddi bir bilgi birikimi ve uzmanlık sahibiyiz. Bu konuda Türkiye’nin dev sağlık kurum ve kuruluşlarına başarıyla hizmet sunuyoruz.
- Bize belgelerini teslim eden şirketlerin sırlarının gizli tutulması konusunda son derece hassas davranıyoruz. Onların özel sırlarını her koşulda korumak en başta gelen ilkemizdir.
- Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra bize çevirilerini teslim eden müşterilerimizle sürekli olarak temastayız. Onlardan çalışma saatleri dahilinde bize ulaşan iletilerin tümüne en geç bir saat içinde kesinlikle yanıt veriyoruz.
- Müşterimiz olan firmalar adına bir Çeviri Belleği üretiyoruz. Bu şekilde değerli müşterilerimizin çeviri projelerinde sadece doğru bir teminoloji oluşturmakla kalmıyor hem de onların çeviri giderlerini belirli bir seviyeye indiriyoruz.
- Semantik Tercüme Bürosunun geliştirmiş olduğu Semanalyse yazılımını kullanarak tercüme ettireceğiniz dosyaların tekrar eden kelime ya da cümle sayımlarını çevrim içi öğrenebilirsiniz. Semanalyse aynı zamanda size kullandığımız çeviri belleği teknolojisinin tercüme maliyetinizi nasıl düşürdüğünü görme olanağı verecek.
- Kalite ve profesyonellikten ödün vermeksizin, çözüm odaklı bir yaklaşımla, hizmet verdiğimiz kurum ve kuruluşların başarı göstermelerine destek sağlamak amacındayız.
- Kadrolu tercüman ekibimizin yanında, giderek genişleyen uluslar arası serbest tercüman ağımız ile, dünyanın konuşulan tüm dillerinde müşterilerimize en üstün kalitede ve uygun fiyatlı Fransızca laboratuar sistemleri tercümeleri sunuyoruz.
Yalnızca Türkiye’de değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden bizi tercih eden değerli müşterilerimize çok sayıda dil çiftinde yazılı ve sözlü tıbbi çeviri hizmeti sunuyoruz. Medikal tercüme hizmeti verdiğimiz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:
Endonezce, Tacikçe, Arnavutça, Hintçe, Uygurca, Hollandaca, Moldovca, Rusça, Korece, Tatarca, Gürcüce, Japonca, Slovence, Çince, İtalyanca, Türkmence, Türkçe, Makedonca, Altayca, Kürtçe, Katalanca, Kazakça, Vietnamca, İngilizce, Ermenice, Bulgarca, Bangladeşçe, Çekçe, Farsça, Rumca, İspanyolca, Sanskritçe, Fransızca, Felemenkçe, Macarca, Urduca, Ukraynaca, Gagavuzca, Filipince, Tayvanca, Zuluca, İbranice, Azerice, Yunanca, Fince, Almanca.
Yazan : Necati Ergin
seçilmiş etiketler
fransızca laboratuar sistemleri tercümeleri, medikal tercüme, tıbbi çeviri, tercüme bürosu, medikal çeviri, tıbbi tercüme bürosu, tıbbi çeviri bürosu, çeviri bürosu, tıbbi tercüme