İspanyolca alerji çevirileri için bizi arayabilirsiniz.
Tıbbi konularla ilgili çeviri etkinlikleri insan hayatı ile ilişkili olduğundan çeviride yapılacak en küçük bir yanlışlık bile çok ciddi sonuçlar doğurabilir. Bu yüzden doğru tercüme bürosunu bulmak hayati önem taşır. Sektörün liderliğini elinde bulunduran çeviri firmamız tıp fakültelerinden mezun profesyonel çevirmen ve editör kadrosu sayesinde kaliteli, doğru ve güvenilir tıbbi çeviri hizmeti vermektedir. ispanyolca alerji çevirileri sağlamakta olduğumuz müşteriler arasında, özel hastaneler, global farmakoloji şirketleri, tıbbi cihaz üreticileri, üniversiteler, tıp doktorları ve devlet hastahaneleri bulunmaktadır.
İspanyolca alerji çevirileri ile ilgili istekleriniz ve talepleriniz için çeviri büromuza bir e-posta mesajı gönderebilir veya arzu ederseniz bizi doğrudan arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24
Çeviri firmamızı piyasadaki bütün rakiplerinden ayıran önemli farklar teknik altyapımız, çok dilli projelerdeki uzun senelere dayanan tecrübemiz, müşteri gizliliği konusundaki prensiplerimiz, ve çeviri işleminin her aşamasında ciddiyetle gerçekleştirdiğimiz kalite kontrol ve kalite güvence süreçleridir.
Çeviri şirketimizin web siteleri:
MEDİKAL MAKALE CEVİRİSİ, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TIBBİ MAKALE ÇEVİRİSİ, MAKALE TERCÜMESİ, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TURKISH TRANSLATION, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, TIBBİ TERCÜME BÜROSUMEDİKAL MAKALE TERCÜMESİ, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, MAKALE ÇEVİRİSİ, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, TIBBİ MAKALE TERCÜMESİ,
Kaliteli tercümelerimiz sayesinde bize işlerini teslim eden müşterilerimizden bize teşekkür eden onlarca e-posta mesajı almaktayız. Aşağıda yer alan listede bunlardan bazılarını okuyabilirsiniz:
- Semantik Çeviri Bürosunu bir akrabam önermişti. Tıbbi makalemin Portekizceye tercümesi çok beğenildi. Teşekkürler Semantik Tercüme
(Yardımcı Doçent) - Medikal tercümeler konusunda bu derece usta olmanıza gerçekten hayret ettim. Bu alanda bundan önce işbirliği yaptığımız yabancı tercüme bürolarının hepsinden daha ustasınız.
(Özel Hastane Sahibi) - Daha önce çalışmış olduğumuz çeviri firmalarının hepsinden oldukça farklısınız. Üstün kaliteniz, güvenilir ve disiplinli çalışmalarınız ve bize sağladığınız rekabetçi için şirketinize teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
(Pazarlama Müdürü) - Uygun fiyat, müthiş kalite… Hastanemizi çeviri tasasından kurtardığınız için minnettarız size.
(Dış Alımlar Müdürü) - ispanyolca alerji çevirileri konusunda iyi bir tercüme bürosu bulmak çok kolay değil. Bu alanda hem tecrübe hem uzmanlık sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Çeviri Bürosu. Tıbbi terminolojiye hakimiyetleri çok iyi.
(Kardiyoloji Uzmanı) - Hasta raporlarımızın Almancaya tercümesinde profesyonelce çalışarak harika bir iş çıkarttınız. Medikal çevirilerdeki beceriniz hayranlık uyandırıyor. Samimi teşekkürlerimi kabul edin lütfen.
(Tıp Doktoru) - Tıbbi tercümeler hastanemiz açısından çok kritik. Sağlık kurumumuza gelen doktor raporlarında söz konusu olabilecek en ufak bir çeviri hatası hastalarımızın sağlığının bozulmasına neden olabilir. Semantik Çeviri Bürosu işimizin kritikliğini bildiğinden çevirilere her zaman aşırı özen gösteriyor. (Hastane Yöneticisi)
- Tercüme bürolarıyla işbirliği yapmak bizim için hep problem olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu ile bu sorundan kurtulduk. Profesyonel kadroları ile çok kaliteli hizmet sunduklarını özellikle söyleyebilirim.
(Hastane Yöneticisi) - Çeviri büronuzun proje yöneticileri gerçekten çok başarılılar. tercüme ve lokalizasyon projelerimizin tamamında projelerin en başından en sonuna kadar bizimle sürekli iletişim kurarak gereken yerlerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda sürekli bize bilgi aktardılar. Sizinle birlikte çalışmak keyif veriyor.
Ticaret Müdürü - Medikal cihazlarımızın bakım kılavuzlarını 30’a yakın dile üstün bir başarıyla çevirdiniz. Masa üstün yayıncılık konusunda da çok iyisiniz. Bundan sonra hep şirketinizle çalışacağız.
(Pazarlama Müdürü) - Bizim için hazırladığınız tıbbi terminoloji sözlüğü bize gerçekten çok fayda sağladı. Aradan onca yıl geçmiş olmasına karşın o sözlükten hâla yararlanmayı sürdürüyoruz.
(Hastane sahibi) - Hastanemiz için çeviri belleği (Translation Memory) hazırlamış olduğunuz için çeviri giderimiz azaldı. Şirketinizi seçmekle çok yerinde bir karar almışız. Sahip olduğunuz ileri teknoloji ne kadar övünseniz azdır. Tüm tanıdıklara ve dostlara sizi öneriyoruz. Genel Müdür Yardımcısı
Müşterilerimizin İspanyolca alerji çevirileri için bizi tercih etme nedenleri:
- Kalite ve profesyonellikten hiç bir şekilde taviz vermeden, çözüm oluşturan bir yaklaşımla, hizmet sunduğumuz şirketlerin başarılı olmaları için katkı sağlamayı hedefliyoruz.
- Çeviri öncesinde, çeviri sürecinde ve çeviri sonrasında bize çevirilerini teslim eden müşterilerimizle sürekli olarak iletişim halindeyiz. Müşterilerimizden mesai saatleri içinde gelen iletilerin tümüne en kısa süre içinde kesinlikle yanıt veriyoruz.
- Gerçekleştirdiğimiz tercüme ve lokalizasyon projelerinin tüm kademelerinde kalite kontrol ve kalite güvence prosedürlerini hiç bir taviz vermeden uygulamaktayız. Yüksek kalitemizi korumak bizim için her zaman birinci önceliktir.
- Bize çevirilerini emanet eden kurum ve kuruluşların bilgilerinin gizli tutulması bağlamında son derece duyarlı davranıyoruz. Onların gizlilik içeren bilgilerini şartlar ne olursa olsun korumak etik prensibimizdir.
- Şirketimizde görev yapan tercümanlarımızın ve editörlerimizin tamamı en iyi üniversitelerin tıp ya da eczacılık fakültelerini bitirmiş, 10 yılın üzerinde deneyimli, çeviri konularına hakim, ahlaki ilkelere sahip çıkan dil uzmanlarıdır.
- Temel amacımız müşterilerimizi her koşul altında hoşnut etmek, müşterilerimizle nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir işbirliği ortamı kurmaktır. Müşterilerimizin memnuniyeti bizim için en değerli referans olacaktır.
- Müşterimiz olan şirketler için bir Çeviri Belleği (Translation Memory) üretiyoruz. Böylece değerli müşterilerimizin tercüme projelerinde yalnızca doğru ve tutarlı bir terminoloji sağlıyor ayrıca onların tercüme ve yerelleştirme giderlerini azaltıyoruz.
- Kalite standartları çok yukarıda olan uluslar arası şirketlere medikal çeviri hizmetleri sunduğumuzdan takdir edilen kalite seviyemizi korumak adına elimizden geleni yapıyoruz. Bu yüzden her geçen gün müşteri sayımızı daha da arttırıyouz.
- İleri teknolojinin bütün avantajlarından sonuna kadar yararlanıyor, böylelikle daha yüksek kalitede tıp çevirilerini daha makul fiyatla sunuyoruz. Yüksek teknolojiyi başarılı bir şekilde kullanmamız tercüme büromuzu rakiplerimizden farklı kılıyor.
- Şirketimizde kadrolu olarak çalışan çevirmen ekibimizin yanında, giderek genişleyen Türkiye ve bütün dünyadaki serbest çevirmen ağımız sayesinde, tüm dillerde kıymetli müşterilerimize yüksek kalitede ve hesaplı İspanyolca alerji çevirileri hizmeti sunuyoruz.
- Birden fazla dilin dahil olduğu çeviri ve lokalizasyon projeleri konusunda kapsamlı bir bilgi birikimine sahibiz. Bu kapsamda Türkiye’nin en seçkin farmakoloji şirketlerine başarıyla hizmet sunuyoruz.
- İş süreçlerimizde yapılabilecek en küçük bir tercüme yanlışlığı müşterilerimizin zarar görmelerine sebep olabileceği için firmamızda görev alan yaptıkları tercümelerde emin olmadıkları tek bir sözcük bile kullanmazlar.
- Şirketimizin geliştirdiği Semanalyse yazılımını kullanarak çevrilmesini istediğiniz belgelerin ya da dosyaların kelime ya da karakter sayılarını web üzerinden öğrenebilirsiniz. Bu aynı zamanda size kullandığımız çeviri belleği (Translation Memory) teknolojisinin çeviriye ayırdığınız bütçeyi nasıl düşürdüğünü anlama şansı sağlayacak.
İspanyolca alerji çevirileri konusunda ülkemizin lider kurumu: Semantik Çeviri
Semantik Tercüme Bürosu olarak yalnızca Türkiye’nin kentlerinde değil aynı zamanda ilçelerinin çoğunda da sözlü ve yazılı çeviri hizmeti sunmaktayız. ispanyolca alerji çevirileri için aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet sunuyoruz.
Hakkari – Çukurca, Bursa – Büyükorhan, Erzincan – Otlukbeli, Aydın – Germencik, İstanbul – Sultangazi, Siirt – Baykan, Bilecik – İnhisar, Bilecik – Pazaryeri, Karabük – Ovacık, Antalya – Muratpaşa, Bilecik – Osmaneli, Yalova – Çınarcık, Siirt – Kurtalan, Şanlıurfa – Akçakale, Rize – Ardeşen, Gümüşhane – Torul, Ağrı – Taşlıçay, Bartın – Amasra, Diyarbakır – Çınar, Kayseri – Talas, Rize – Derepazarı, Bitlis – Mutki, Aydın – Nazilli, Kars – Sarıkamış, Bingöl – Karlıova, Tekirdağ – Hayrabolu, Gaziantep – Oğuzeli, Sivas – Gemerek, Kütahya – Pazarlar, Erzurum – İspir, Şırnak – Cizre, İzmir – Bergama, Düzce – Çilimli, Tokat – Turhal, Tunceli – Pülümür, Gümüşhane – Köse, Karabük – Eflani, Isparta – Atabey, Bitlis – Adilcevaz, Hakkari – Yüksekova, Batman – Gercüş, Kütahya – Simav, Kars – Digor, Konya – Yunak, İzmir – Menemen, Bitlis – Hizan, Kahramanmaraş – Elbistan, Ağrı – Eleşkirt, Kırklareli – Pınarhisar, Karaman – Ermenek, Bitlis – Ahlat, Kütahya – Emet, Antalya – Konyaaltı, Bayburt – Aydıntepe, Nevşehir – Hacıbektaş, Ankara – Ayaş, Rize – Kalkandere, Çorum – Uğurludağ, Bayburt – Demirözü, Mersin – Mezitli, Kastamonu – Azdavay, İzmir – Aliağa, Samsun – Terme, Çanakkale – Yenice, Giresun – Piraziz, Bartın – Kurucaşile, Kastamonu – Bozkurt, Tunceli – Mazgirt, Çankırı – Ilgaz, Trabzon – Hayrat
Firmamızın kurulduğu ilk günden bu yana medikal çeviriler dalında binlerce işi mutlak müşteri memnuniyeti yaratarak neticelendirdik. Aşağıda bulunan listede medikal tercüme ve yerelleştirme hizmeti sağladığımız konu başlıklarından bazı başlıklar listeleniyor:
Bağışıklık Testi, Psikoloji, Tıbbi Biyokimya , Kullanma Kılavuzu, Cezaevi Hekimliği, Medikal Cihaz, Akademik Yayın, MRI, Klinik Çalışma, Tıbbi Analiz Cihazı, Medikal Cihaz Kullanım Kılavuzu, Doktor Raporu, Medikal Cihaz Teknik Şartname, Nörofizyoloji, Göğüs Cerrahisi, Elektrokardiyograf, Medikal Yazılım, Beyin ve Sinir Cerrahisi, Sağlık Ekonomisi Araştırması, Tıbbi Yoğun Bakım Üniteleri, Tıbbi Genetik, Geriatri, Obezite, İç Hastalıkları, Rehabilitasyon, Medikal Malzeme Kullanım Kılavuzu, Hava ve Uzay Hekimliği, Moleküler Genetik, Plastik Rekonstrüktif Cerrahi, İnorganik Kimya, Fizyopatoloji, CTD (Modül I), Aile Hekimliği, Neonatoloji, Çocuk Hastalıkları, Tıbbi Cihaz Bakım Kılavuzu, Algoloji, Toksikoloji, Olgu Sunumu, Kullanım Kılavuzu, Farmasötik Kimya, Kalp Damar Cerrahisi, Genel Cerrahi , Çocuk Kardiyolojisi, Tıbbi Mevzuat, Tıbbi Histoloji, Supramoleküler Kimya, Kolonoskopi, Tıbbi Yazılım, Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları, Medikal Gereç, Hemodiyaliz, Kardiyoloji, Laboratuar Sistemleri, Alerji, Medikal Ürün Katalogu, Tıbbi Donanım, Medikal Bülten, Tıbbi Katalog, Laboratuar Bilgi Sistemleri, Nöroşirurji, Tıbbi Uzmanlık Tezi, Tıbbi Tetkik, Askeri Sağlık Hizmetleri Hekimliği, Adli Travmatoloji, Ortodonti, Romatoloji.
Yalnızca Türkiye’de değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden bizi tercih eden müşterilerimize onlarca dilde tıbbi çeviri ve tercüme desteği sunmaktayız. Medikal çeviri alanında hizmet verdiğimiz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:
Çince, Korece, Macarca, Norveççe, Türkmence, Bulgarca, İtalyanca, Ermenice, Lehçe, Ukraynaca, Rumca, Yunanca, Çekçe, İzlandaca, Malayca, Japonca, İbranice, İspanyolca, Gürcüce, Boşnakça, Türkçe, Flamanca, Almanca, Rusça, Kazakça, Fince, Sanskritçe, İngilizce, Moldovca, Tatarca, Hollandaca, Slovakça, Arnavutça, Katalanca, Azerice, Zuluca, Tacikçe, Bangladeşçe, Farsça, Hintçe, Uygurca, Fransızca, Tayvanca, Kırgızca, Kürtçe, Çeçence.
Bugünün dünyasında en yüksek kaliteli tercüme hizmetlerinin sadece ve sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. Bu nedenle tercüman ve editörlerimiz yalnızca ana dilde çeviri ve tercüme hizmeti sağlıyorlar.
Yazan : Zeliha Karahan
örnek anahtar sözcükler
tıbbi tercüme, medikal çeviri, tıbbi tercüme bürosu, çeviri bürosu, tıbbi çeviri, tıbbi çeviri bürosu, tercüme bürosu, medikal tercüme, ispanyolca alerji çevirileri