Laboratuar bilgi sistemleri çevirileri

Laboratuar bilgi sistemleri çevirileri talepleriniz için en uygun koşulları biz sunuyoruz.

Medikal alanlara ilişkin sözlü ve yazılı çeviriler insan sağlığını ilgilendirdiğinden çeviride yapılacak en küçük bir hata bile ciddi sonuçlar oluşturabilir. Bu nedenden dolayı doğru çeviri bürosunu seçmek için çok iyi araştırma yapmalısınız. 2006 yılında faaliyet göstermeye başlayan çeviri şirketimiz tıp ve eczacılık fakültelerinden mezun profesyonel çevirmenleri ve tercümanları ile tutarlı, doğru ve kaliteli medikal çeviriler gerçekleştirmektedir. laboratuar bilgi sistemleri çevirileri hizmeti sağlamakta olduğumuz müşteriler içinde, global farmakoloji şirketleri, üniversiteler, tıp doktorları, devlet hastahaneleri, tıbbi cihaz üreticisi firmalar ve özel sağlık merkezleri yer almaktadır.

laboratuar bilgi sistemleri çevirileri

Laboratuar bilgi sistemleri çevirileri alanındaki bütün istekleriniz için çeviri büromuza mail gönderebilir ya da doğrudan bizi arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Verdiğimiz kaliteli ve güvenilir hizmet için çevirilerini bize emanet eden müşterilerimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden e-mail mesajları bize ulaşıyor. Aşağıdaki listede bunlardan bazılarını görebilirsiniz:

Faaliyete başladığımız ilk günden bu yana yazılı ve sözlü medikal tercüme kapsamında sayılamayacak kadar çok projeyi büyük bir başarıyla tamamladık. Bu listede medikal çeviri, medikal tercüme ve yerelleştirme hizmeti sağladığımız konu başlıklarından bazı başlıkları bulabilirsiniz:

Kolonoskopi, Jinekoloji, Çevresel Kimya, Kardiyoloji, Çocuk Kardiyolojisi, Tıbbi Genetik, Epikriz, Nükleer Tıp, Diyagnostik Sistem, Algoloji, Medikal Cihaz Kullanım Kılavuzu, Tıbbi Makale, Lökaferez Sistemleri, Klinik Çalışma, Tıbbi Bülten, Nöroloji, Klinik Çalışma Raporu, Ortopedi ve Travmatoloji, Kullanma Kılavuzu, Tibbi Atıkların Kontrolü Yönetmeliği, Koruyucu Hekimlik, Enfeksiyon Hastalıkları, Ağız ve Diş Sağlığı, Kalp Damar Cerrahisi, Mikrocerrahi, Fiziksel Tıp, Farmasötik Kimya, Aile Hekimliği, Koruyucu Diş Hekimliği, Fizyoloji, Organ Nakli, Okul Hekimliği, Plastik Rekonstrüktif Cerrahi, Biyomateryal, Hava ve Uzay Hekimliği, Beyin ve Sinir Cerrahisi, Psikanaliz, İşyeri Hekimliği, Klinik Rapor, Fizik Tedavi ve Rehabilitasyon, Medikal Cihaz Teknik Şartname, Medikal Alet, Tıbbi Uzmanlık Tezi, Tıbbi Tek Kullanımlık Ürün, Reanimasyon, Pazar Araştırması, Olgu Sunumu, Akupunktur, Medikal Cihaz Teknik Şartnamesi, Üroloji, Histoloji, Patolojik Anatomi, Medikal Analiz Cihazı, BT, Dermatoloji, Tıbbi Biyoloji, Radyasyon Onkolojisi, İyileştirici Hekimlik, Spektroskopi, Cezaevi Hekimliği, Biyofizik, Kullanım Kılavuzu, Radyografi, Cerrahi, Tıbbi Ürün, Tıbbi Yoğun Bakım Üniteleri, Tıbbi Cihaz Teknik Şartnamesi, Kulak-Burun-Boğaz Hastalıkları, Kongre Sunumu.

Hem Türkiye’de hem de yurt dışında bulunan hem bireysel hem de kurumsal müşterilerimize dünyada yaygın olarak konuşulan dillerde her türlü tıbbi çeviri çözümleri sağlamaktayız. Laboratuar bilgi sistemleri çevirileri konusunda hizmet sağlamakta olduğumuz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:

Fransızca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Yunanca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Almanca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Ermenice laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Macarca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Hırvatça laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Slovence laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, İspanyolca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, İbranice laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Farsça laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Lehçe laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, İrlandaca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Sırpça laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Arnavutça laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Rusça laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Tacikçe laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Gagavuzca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Rumca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Tatarca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Sanskritçe laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Çince laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Zuluca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, İzlandaca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Türkmence laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Hollandaca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Kürtçe laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Süryanice laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Bulgarca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Azerice laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Fince laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Makedonca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Danca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Malayca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Özbekçe laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Altayca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Ukraynaca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Kazakça laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Gürcüce laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Norveççe laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, İtalyanca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, İngilizce laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Uygurca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Japonca laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Türkçe laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Slovakça laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, Çeçence laboratuar bilgi sistemleri çevirileri.

laboratuar bilgi sistemleri çevirileri

Tercüme şirketimizi piyasadaki diğer tüm rakiplerimizden ayıran temel farklar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, büyük ve karmaşık çeviri projelerindeki uzmanlığımız, müşteri gizliliği konusundaki prensiplerimiz, gerçekleştirdiğimiz çeviri projelerinin bütün aşamalarında ısrarla uygulamakta olduğumuz kalite süreçleridir.

Laboratuar bilgi sistemleri çevirileri konusunda ülkemizin en başarılı kurumu: Semantik Tercüme Bürosu

Semantik Tercüme Bürosu olarak Türkiye’nin yalnızca illerinde değil ayrıca ilçelerinin çoğunda da çeviri çözümleri sağlamaktayız. Aşağıda laboratuar bilgi sistemleri çevirileri hizmeti verdiğimiz bazı ilçeler aşağıda listeleniyor.

Çanakkale – Bayramiç, Kastamonu – Daday, İzmir – Çeşme, Tekirdağ – Şarköy, Malatya – Pütürge, Kastamonu – Pınarbaşı, Kastamonu – İhsangazi, Niğde – Altunhisar, Zonguldak – Gökçebey, Giresun – Çamoluk, Edirne – Keşan, Kahramanmaraş – Elbistan, Çankırı – Eldivan, Bursa – Karacabey, Gümüşhane – Kelkit, Çankırı – Atkaracalar, Karaman – Kazımkarabekir, Tekirdağ – Çerkezköy, Konya – Yunak, Kastamonu – Azdavay, Sakarya – Karasu, Sinop – Boyabat, Bitlis – Ahlat, Düzce – Yığılca, Giresun – Doğankent, Sivas – Divriği, Gaziantep – İslahiye, Mersin – Tarsus, Hatay – Erzin, Edirne – İpsala, Siirt – Kurtalan, Aksaray – Sarıyahşi, Osmaniye – Bahçe, Çankırı – Şabanözü, Eskişehir – Mihalgazi, Kütahya – Hisarcık, Afyonkarahisar – Çay, Kars – Susuz, Bayburt – Aydıntepe, Mersin – Mut, Şırnak – Güçlükonak, Kırıkkale – Karakeçili, Samsun – Atakum, İstanbul – Avcılar, Samsun – Salıpazarı, Tunceli – Ovacık, Artvin – Yusufeli, Batman – Beşiri, Hakkari – Çukurca, Adıyaman – Çelikhan, Uşak – Ulubey, Ağrı – Diyadin, Samsun – Tekkeköy, Kırıkkale – Balışeyh, Balıkesir – Susurluk, Bilecik – İnhisar, Edirne – Süloğlu, Tunceli – Mazgirt, Kocaeli – Körfez, Karaman – Başyayla, Kilis – Musabeyli, Tekirdağ – Muratlı, Hakkari – Şemdinli, Çanakkale – Ayvacık, Kastamonu – Ağlı, Adıyaman – Besni, Çanakkale – Ezine, Ankara – Kızılcahamam, Tokat – Başçiftlik, Kırıkkale – Çelebi

laboratuar bilgi sistemleri çevirileri

Bugünün dünyasında yüksek nitelikli çeviri hizmetlerinin sadece ve sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. İşte bu sebeple tüm çevirmen ve redaktörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti üretiyorlar.

Laboratuar bilgi sistemleri çevirileri hizmetini neden bizden almalısınız?

  • Semantik Tercüme Bürosunun geliştirmiş olduğu Semanalyse programını kullanarak tercüme edilecek belgelerin ya da dosyaların maliyet analizini internet üzerinden öğrenebilirsiniz. Semanalyse aynı zamanda size kullanmakta olduğumuz çeviri belleği (TM) teknolojisinin çeviriye ayırdığınız bütçeyi ne denli düşürdüğünü görme şansı da sağlayacak.
  • Tüm kurumsal müşterilerimiz için bir Çeviri Belleği (Translation Memory) üretiyoruz. Bu yolla müşterilerimizin çeviri projelerinde hem doğru ve tutarlı bir terminoloji oluşturuyor ayrıca çeviri maliyetini düşürüyoruz.
  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin her aşamasında müşterilerimizle sürekli iletişimdeyiz. Onlardan mesai saatlerimiz içinde bize ulaşan e-posta mesajlarına en geç bir saat içinde mutlaka cevap veriyoruz.
  • Yapılabilecek en küçük bir tercüme hatası müşterilerimizi yitirmemize yol açabileceği için şirketimizde görev alan çevirilerinde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir sözcük bile kullanmazlar.
  • İleri teknolojinin bütün avantajlarından en iyi şekilde yararlanıyor, böylelikle kalitesi çok daha yüksek tıbbi çevirileri daha rekabetçi fiyatla müşterilerimize sağlıyoruz. Yüksek teknolojiyi başarılı bir şekilde kullanmamız bizi bu alandaki rakiplerimizin hepsinden ayırıyor.
  • Kalite beklentileri yüksek olan dev firmalara medikal tercüme hizmetleri verdiğimizden kalite standartlarımızı korumak için sürekli çalışıyoruz. Bu nedenle her geçen gün müşteri sayımızı arttırıyouz.
  • Şirketimizde tam zamanlı olarak görevlendirilen tercüman ekibimizin yanında, günden güne genişleyen Türkiye ve dünya çapındaki serbest çevirmen ağımız ile, dünyanın konuşulan tüm dillerinde müşterilerimize üstün kaliteli ve hesaplı Laboratuar bilgi sistemleri çevirileri hizmeti sunuyoruz.
  • Firmamız için çalışan bütün tercümanlar tıp fakültesi mezunu, 10 senenin üzerinde tecrübeli, kendi alanlarında uzman, profesyonel ve yetkin dil uzmanlarıdır.
  • Kalitemizden ve etik değerlerimizden taviz vermeden, çözüm odaklı bir yaklaşımla, hizmet verdiğimiz firmaların başarılı olmaları için destek sağlamayı hedefliyoruz.
  • Bize belgelerini emanet eden şirketlerin bilgi ve verilerinin gizli tutulması konusunda son derece hassasız. Müşterilerimizin kişisel ya da kurumsal sırlarını her şart altında korumak birinci görevimizdir.
  • En başta gelen hedefimiz tüm müşterilerimizi koşullar ne olursa olsun tatmin etmek, onlarla kaliteli ve güvene dayanan bir işbirliği ortamı tesis etmektir. Sizlerin memnuniyeti firmamız için en değerli referans olarak kabul edilir.
  • Birden fazla dilin söz konusu olduğu çeviri projeleri konusunda ciddi bir bilgi birikimine sahibiz. Bu bağlamda Türkiye’nin önde gelen üniversitelerine başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • Gerçekleştirdiğimiz tercüme projelerinin her aşamasında kalite kontrol ve kalite güvence süreçlerini hiç ödün vermeden uyguluyoruz. Yüksek kalitemizi korumak firmamız için vaz geçilmez bir zorunluluktur.

laboratuar bilgi sistemleri çevirileri

Yazan : Necati Ergin

seçmiş olduğumuz anahtar sözcükler
tıbbi çeviri bürosu, tıbbi çeviri, tıbbi tercüme bürosu, medikal çeviri, laboratuar bilgi sistemleri çevirileri, çeviri bürosu, tercüme bürosu, medikal tercüme, tıbbi tercüme

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Blog