Ortopedi tercümeleri için bizimle iletişim kurabilirsiniz.
Tıbbi konularla alakalı çeviri etkinlikleri insan sağlığını ilgilendirdiğinden çeviride yapılacak en küçük bir hata bile vahim sonuçlar doğurabilir. Bu yüzden tercüme bürosu seçimi çok kritik bir karardır. Sektörün lideri olan Semantik Tercüme en seçkin üniversitelerin tıp fakültelerinden mezun uzman tercümanları ve editörleri ile doğru ve nitelikli tıbbi tercümelere imza atmaktadır. ortopedi tercümeleri konusunda hizmet sağladığımız müşteriler arasında, üniversiteler, tıp doktorları, global farmakoloji şirketleri, büyük özel hastaneler, tıbbi cihaz üreticisi firmalar ve devlet hastahaneleri yer almaktadır.
Müşterilerimizin bizi tercih etme sebepleri:
- Müşteri verilerinin gizliliği konusunda çok duyarlı davranıyoruz. Onların kişisel ya da kurumsal verilerini koşulsuz olarak korumak en temel görevimizdir.
- Kalite ve profesyonellikten hiç ödün vermeden, çözüm yaratacak bir yaklaşımla, destek olduğumuz şirketlerin başarıyı yakalamaları için katkıda bulunmak amacındayız.
- Müşterimiz olan şirketler için bir Çeviri Belleği (Translation Memory) üretiyoruz. Bu yolla değerli müşterilerimizin tercüme projelerinde hem tutarlı bir terminoloji sağlamakla kalmıyor hem de çeviri maliyetlerini belirli bir seviyeye indiriyoruz.
- Şirketimiz tarafından geliştirilen Semanalyse programını kullanarak tercüme edilmesini istediğiniz belgelerin sözcük ya da karakter sayılarını internet üzerinden elde edebilirsiniz. Semanalyse aynı zamanda size kullanmakta olduğumuz çeviri belleği teknolojisinin çeviriye ayırdığınız bütçeyi ne kadar düşürüğünü görme olanağı sağlayacak.
- Birden fazla dilin söz konusu olduğu tercüme ve lokalizasyon çalışmalarında önemli bir bilgi birikimine sahibiz. Bu kapsamda ülkemizin en seçkin tıbbi cihaz üreticilerine başarıyla destek sağlıyoruz.
- Yürüttüğümüz projelerin her kademesinde kalite güvence ve kalite kontol prosedürlerini taviz vermeden yerine getiriyoruz. Kalite standartlarımızı korumak bizim için vaz geçilmez bir zorunluluktur.
- Kurumumuzda çalışan çevirmenlerimizin tümü ülkemizin en seçkin üniversitelerinin tıp ya da eczacılık fakültelerinden mezun, 10 senenin üzerinde deneyimli, kendi konularında uzmanlık sahibi, profesyonel ve yetkin kişilerdir.
- Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin tüm süreçlerinde bize çevirilerini teslim eden müşterilerimizle sürekli olarak temastayız. Onlardan mesai saatleri içinde gelen iletilerin hepsine mümkün olan en kısa süre içinde kesinlikle yanıt veriyoruz.
- İş süreçlerimizde yapılabilecek en ufak bir hata müşterilerimizin zarar görmelerine neden olabileceği için şirketimizde çalışan yaptıkları çevirilerde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir cümle dahi kullanmazlar.
- Kalite beklentileri yüksek olan küresel kurum ve kuruluşlara çeviri hizmetleri sunduğumuzdan dolayı kalitemizi korumak adına elimizden geleni yapıyoruz. Bu yüzden her geçen gün müşteri sayımızı daha da arttırıyouz.
- Temel amacımız tüm müşterilerimizi her şart altında memnun etmek, müşterilerimizle nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir iş ilişkisi tesis etmektir. Sizin memnuniyetiniz bizler için en önemli referanstır.
- Yüksek teknolojinin sunduğu nimetlerden en iyi şekilde yararlanıyor, bu şekilde kalitesi daha yüksek tıp çevirilerini daha uygun koşullarda müşterilerimize sağlıyoruz. Yüksek teknolojiyi başarılı bir şekilde kullanmamız tercüme şirketimizi bu alandaki rakiplerimizin hepsinden farklı kılıyor.
- Şirketimizde kadrolu olarak çalışan tercüman ekibimizin yanısıra, günden güne sayısı artan uluslar arası serbest tercüman ağımız ile, dünyanın konuşulan tüm dillerinde kıymetli müşterilerimize yüksek kalitede ve fiyatı uygun Ortopedi tercümeleri hizmeti sunabilecek durumdayız.
Ortopedi tercümeleri konusundaki istekleriniz ya da sorularınız için tercüme şirketimize bir e-mail gönderebilir veya bunun yerine bizimle telefonla temas kurabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24
Yıllardır koruduğumuz hizmet kalitesi için çok sayıda müşterimizden övgü içeren e-postalar bize gönderiliyor. Aşağıdaki listede bunların bir kısmını okuyabilirsiniz:
- Süper fiyat, eşsiz kalite… Bizi tercüme probleminden kurtarmış olduğunuz için çok teşekkür ediyoruz.
(Satın Alma Yöneticisi) - Hasta raporlarımızın Almancaya ve İngilizceye çevirisinin yapılmasında çok profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. Medikal tercümelerdeki ustalığınız hayranlık verici. Gerçekten teşekkür ediyorum.
(Uzman Doktor) - Firmamız adına hazırladığınız tıbbi terminoloji sözlüğü gerçekten çok işimize yaradı. Aradan onca yıl geçmesine rağmen halen sözlüğümüzden faydalanıyoruz.
(Doçent Doktor) - Medikal aygıtlarımızın kullanım kılavuzlarını çok sayıda dile büyük bir başarıyla çevirdiniz. Hem tıbbi hem de teknik terminolojiye çok hakimsiniz. Bundan böyle hep şirketinizle çalışacağız.
(Pazarlama Direktörü) - Bugüne dek işlerimizi teslim ettiğimiz bütün tercüme bürolarından çok çok farklısınız. Yüksek kaliteniz, itinalı çevirileriniz ve bütçemize uygun fiyatlarınız için sizlere teşekkür ederim.
(İnsan Kaynakları Müdürü) - Semantik Çeviri Bürosunun proje koordinatörleri ve yöneticileri gerçekten çok başarılı. tercüme ve yerelleştirme projelerimizde tamamında projenin başından sonuna kadar bizimle sürekli olarak temas kurup ihtiyaç olan her yerde bize sorular sordular, bizden fikir aldılar. Projenin gidişatı konusunda sürekli bize bilgi ilettiler. Sizinle birlikte çalışmak keyif veriyor.
Genel Müdür - Medikal çeviriler bizim için çok kritik. Sağlık kurumumuza gelen epikriz raporlarında yapılacak en ufak bir tercüme hatası hastalarımızın sağlığına zarar verebilir. Semantik Tercüme Bürosu işimizin kritikliğini bildiğinden tercümelere her zaman aşırı itina gösteriyor. (Uzman Doktor)
- Semantik Tercüme’yi bana bir dostum salık vermişti. Tıbbi makalemin Hintçeye tercümesi çok güzel oldu. Elinize sağlık.
(Doktora Öğrencisi) - ortopedi tercümeleri kapsamında çalışılabilir bir çeviri bürosu bulmak çok basit değil. Bu konuda hem tecrübe hem uzmanlık sahibi az sayıda şirketten biri de Semantik Çeviri Bürosu. Tıp terimlerine hakimiyetleri çok iyi.
(Kardiyoloji Uzmanı) - Hastanemiz için çeviri belleği hazırlamış olduğunuz için çeviri giderimiz azaldı. Sizi seçmekle çok yerinde bir karar almışız. Geliştirdiğiniz ileri teknoloji ile gurur duyabilirsiniz. Tanıdığımız tüm şirketlere sizi tavsiye ediyoruz. Proje Koordinatörü
- Medikal metinlerin çevirisinde bu denli iyi olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu konuda bundan önce bize hizmet sağlayan tüm yabancı şirketlerden daha iyisiniz.
(Doktor) - Çeviri bürolarıyla birlikte çalışmak hastanemiz açısından hep bir problem olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu sayesinde bu problemden kurtulduk. Deneyimli, profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet verdiklerini özellikle belirtmek istiyorum.
(Uzman doktor)
Semantik Tercüme olarak Türkiye’nin yalnızca illerinde değil aynı zamanda çoğu ilçesinde de tercüme ve çeviri çözümleri vermekteyiz. ortopedi tercümeleri konusunda aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet veriyoruz.
Kırşehir – Mucur, Manisa – Alaşehir, Erzincan – Kemah, Nevşehir – Gülşehir, İzmir – Bornova, Bursa – Orhangazi, Çankırı – Ilgaz, Gaziantep – Oğuzeli, Artvin – Arhavi, Kütahya – Dumlupınar, Bartın – Amasra, Düzce – Gümüşova, Artvin – Şavşat, Sinop – Dikmen, Uşak – Eşme, Karaman – Ayrancı, Sakarya – Kaynarca, Muş – Korkut, İzmir – Aliağa, Manisa – Turgutlu, Kastamonu – Hanönü, Elazığ – Sivrice, Mardin – Yeşilli, Tekirdağ – Çorlu, Gaziantep – Yavuzeli, Tunceli – Hozat, Karabük – Ovacık, Bursa – Gürsu, Denizli – Buldan, Bitlis – Ahlat, Siirt – Şirvan, İstanbul – Maltepe, Trabzon – Çaykara, Kütahya – Şaphane, Ağrı – Patnos, Aydın – Kuşadası, Kahramanmaraş – Göksun, Hatay – Altınözü, Kayseri – Melikgazi, Nevşehir – Acıgöl, Ağrı – Hamur, Gümüşhane – Kelkit, Bayburt – Aydıntepe, Muğla – Köyceğiz, Niğde – Çamardı, Adıyaman – Çelikhan, Çankırı – Çerkeş, Isparta – Yenişarbademli, Mardin – Dargeçit, Gaziantep – İslahiye, Adana – Yüreğir, Rize – Fındıklı, Amasya – Merzifon, Muş – Hasköy, Kahramanmaraş – Çağlıyancerit, Niğde – Altunhisar, Afyonkarahisar – Bayat, İzmir – Çeşme, Bingöl – Kiğı, Yozgat – Çandır, Ardahan – Çıldır, Hakkari – Şemdinli, Karabük – Eflani, Kırşehir – Boztepe, Adıyaman – Samsat, Mersin – Mut, Manisa – Saruhanlı, Konya – Seydişehir, Karaman – Başyayla, Osmaniye – Sumbas
Firmamızın faaliyete geçtiği ilk günden bu yana yazılı ve sözlü tıbbi tercüme sektöründe çok sayıda işi başarıyla neticelendirdik. Aşağıda sunduğumuz listede tıp çevirisi ve yerelleştirme hizmeti verdiğimiz konu başlıklarından bazı örnekleri bulabilirsiniz:
Kadın Hastalıkları ve Doğum, Tıbbi Cihaz, İşyeri Hekimliği, Doktor Raporu, Pediyatri, Hava ve Uzay Hekimliği, Psikiyatri, Epistemoloji, Bitirme Tezi, Nöroloji, Estetik Cerrahi, Moleküler Genetik, Kadın Doğum Hastalıkları, Organ Nakli, Medikal Cihaz, Neonatoloji, Medikal Ürün Katalogu, Göğüs Hastalıkları, Onkoloji, Sağlık Ekonomisi Araştırması, Geriatri, Göğüs Cerrahisi, Tıbbi Yayın, Deri Hastalıkları, Farmakoloji, Parazitoloji, Rehabilitasyon, Cezaevi Hekimliği, Olgu Sunumu, Akademik Yayın Eleştirisi, Tıbbi Ürün, Boşaltım Sistemi Hastalıkları, Tıbbi Makale, Klinik Laboratuvar, Çevresel Kimya, Nörofizyoloji, Radyografi, Ruh Sağlığı ve Hastalıkları, Tıbbi Cihaz Bakım Kılavuzu, Çocuk Sağlığı, Algoloji, İlaç Güvenlik Ruhsatı, Radyolojik Tetkik, Tıbbi Biyoloji, Hasta Geçmiş Hikayesi, İlaç Ruhsat Dosyası, Radyoloji, İnorganik Kimya, Araştırma Protokolü, Alternatif Tıp, Tüp Bebek, Koruyucu Diş Hekimliği, Kolorektal Cerrahi, Kullanma Kılavuzu, Göğüs Hastalıkları ve Tüberküloz, Nöroradyoloji, İnfertilite, Medikal Cihaz Teknik Şartname, Analitik Kimya, İnternet Sitesi, Hasta Bilgi Föyü, Tıbbi Biyokimya , Koruyucu Hekimlik, Tıbbi Kitapçık, Patent Belgesi, Tıbbi Kitap, Askeri Sağlık Hizmetleri Hekimliği.
Yalnızca ülkemizde değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden çok değerli müşterilerimize dünyanın neredeyse tüm dillerinde medikal çeviri ve yerelleştirme hizmeti sağlamaktayız. Ortopedi tercümeleri desteği sunduğumuz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:
Japonca ortopedi tercümeleri, Fransızca ortopedi tercümeleri, Boşnakça ortopedi tercümeleri, Farsça ortopedi tercümeleri, Türkçe ortopedi tercümeleri, Uygurca ortopedi tercümeleri, Çince ortopedi tercümeleri, Bulgarca ortopedi tercümeleri, İngilizce ortopedi tercümeleri, Tatarca ortopedi tercümeleri, Vietnamca ortopedi tercümeleri, Arnavutça ortopedi tercümeleri, Urduca ortopedi tercümeleri, Rumca ortopedi tercümeleri, Yunanca ortopedi tercümeleri, Kürtçe ortopedi tercümeleri, İbranice ortopedi tercümeleri, Norveççe ortopedi tercümeleri, İspanyolca ortopedi tercümeleri, Flamanca ortopedi tercümeleri, Çekçe ortopedi tercümeleri, Özbekçe ortopedi tercümeleri, Danca ortopedi tercümeleri, Kazakça ortopedi tercümeleri, Malayca ortopedi tercümeleri, Fince ortopedi tercümeleri, Moğolca ortopedi tercümeleri, Lehçe ortopedi tercümeleri, İsveççe ortopedi tercümeleri, Ermenice ortopedi tercümeleri, Slovence ortopedi tercümeleri, Azerice ortopedi tercümeleri, Felemenkçe ortopedi tercümeleri, Letonca ortopedi tercümeleri, Endonezce ortopedi tercümeleri, Tacikçe ortopedi tercümeleri, Ukraynaca ortopedi tercümeleri, İtalyanca ortopedi tercümeleri, Slovakça ortopedi tercümeleri, Rusça ortopedi tercümeleri, Hollandaca ortopedi tercümeleri, Türkmence ortopedi tercümeleri, Almanca ortopedi tercümeleri, Korece ortopedi tercümeleri, Bangladeşçe ortopedi tercümeleri, Makedonca ortopedi tercümeleri.
Ortopedi tercümeleri konusunda Türkiye’nin en başarılı firması: Semantik Tercüme Bürosu
Günümüzde en yüksek nitelikli tercümelerin yalnızca o dilin konuşulduğu ortamda verilebileceğine inanıyoruz. İşte bu sebeple tüm editörlerimiz ve tercümanlarımız yalnızca kendi ana dillerinde tercüme hizmeti sunuyorlar.
Şirketimizi rakiplerimizden farklı kılan önemli noktalar teknolojik altyapımız, çok dilli projelerdeki bilgi birikimimiz ve deneyimimiz, müşteri sırları konusundaki etik ilkelerimiz, yürüttüğümüz projelerin bütün aşamalarında titizlikle yürüttüğümüz kalite süreçleridir.
Yazan : Zeliha Karahan
kullanılan anahtar kelimeler
tercüme bürosu, ortopedi tercümeleri, tıbbi tercüme bürosu, tıbbi çeviri bürosu, medikal çeviri, tıbbi çeviri, çeviri bürosu, tıbbi tercüme, medikal tercüme